摂, absorb: Hold hand to ear to avoid absorbing the sound of an explosion.
渋, diarrhea: If you try to stop the explosion of diarrhea, it's apt to spray.
(Yuck, but it's a yucky subject.)
塁, baseball, fort: On the baseball field, you'll get a splash of dirt when you
slide into base.
OR: When there are explosions on the field of battle,
you need earthenworks for your fort.
摂渋塁
Monday, January 29, 2018
Sunday, January 28, 2018
主: I'm kind of a big deal
主, main/chief: It's like a king with a mark at the top pointing out, he's the big deal. Example use: 主婦 - しゅふ, housewife.
注, pour/concentrate: Pour water on the king's head. Example: 注ぐ - そそぐ, pour.
住, reside: A person's main spot is the home. Example: 住む, to live somewhere.
For the rest, I like to work from 住 not 主.
往, formerly/journey: When you're always traveling, the intersections are your home. Example: 一往 - いちおう, more or less. Also 往来 - おうらい, comings and goings.
駐, stay/reside: A home for the horse to stop and stay. Example: 駐車場 - ちゅうしゃじょう, parking lot.
柱, pillar/support: The main load-bearing beam in your residence. Example: 電柱 - でんちゅう, telephone pole.
主住往駐柱注
注, pour/concentrate: Pour water on the king's head. Example: 注ぐ - そそぐ, pour.
住, reside: A person's main spot is the home. Example: 住む, to live somewhere.
For the rest, I like to work from 住 not 主.
往, formerly/journey: When you're always traveling, the intersections are your home. Example: 一往 - いちおう, more or less. Also 往来 - おうらい, comings and goings.
駐, stay/reside: A home for the horse to stop and stay. Example: 駐車場 - ちゅうしゃじょう, parking lot.
柱, pillar/support: The main load-bearing beam in your residence. Example: 電柱 - でんちゅう, telephone pole.
主住往駐柱注
Saturday, January 27, 2018
Learn these 早く
早, early/fast: Sun rising over the grass, early in the morning.
草, grass: Put the grass marker above that rising sun to emphasize
it's the grass you're talking about.
卓, table: Early, put things on (上) the breakfast table.
悼, lament: No smiles, not a single word at the breakfast table -- a
sad song, or lament.
章, chapter: Early in the book, you'll find a stand of chapters growing
(table of contents).
彰, clear/public: The chapter's details are clear for the public to see in the
lines that follow.
障, harm/handicap: Keeping your life's chapters isolated behind the hills can
be quite a handicap.
早草卓悼章彰障
草, grass: Put the grass marker above that rising sun to emphasize
it's the grass you're talking about.
卓, table: Early, put things on (上) the breakfast table.
悼, lament: No smiles, not a single word at the breakfast table -- a
sad song, or lament.
章, chapter: Early in the book, you'll find a stand of chapters growing
(table of contents).
彰, clear/public: The chapter's details are clear for the public to see in the
lines that follow.
障, harm/handicap: Keeping your life's chapters isolated behind the hills can
be quite a handicap.
早草卓悼章彰障
Friday, January 26, 2018
Taking on the 任 to say "にん"
壬は人名用漢字です。It may mean something about carrying a pole. I've decided to let it mean a king 王 that's leaning toward (deferring to, friendly to) something.
任, (にん)reponsibility/appoint/entrust: The king leans toward appointing/entrusting things to the man who is responsible.
賃, (ちん)fee/charge/wages: You are responsible to pay your fees/charges/etc.
妊, (にん)pregnant: Even the king must defer to the needs of the pregnant woman.
任賃妊
任, (にん)reponsibility/appoint/entrust: The king leans toward appointing/entrusting things to the man who is responsible.
賃, (ちん)fee/charge/wages: You are responsible to pay your fees/charges/etc.
妊, (にん)pregnant: Even the king must defer to the needs of the pregnant woman.
任賃妊
Thursday, January 25, 2018
敢: dare to learn kanji
敢, daring: Grab someone's ear by the top and hit it with a stick -- a daring
(if foolish) act!
厳, strict: Someone represses (pushes down) your daring, keeping it
locked inside -- that's strict.
敢厳
(if foolish) act!
厳, strict: Someone represses (pushes down) your daring, keeping it
locked inside -- that's strict.
敢厳
Wednesday, January 24, 2018
王: おお my, what a piece of work that king is
たくさん漢字derive from 王, おお, meaning "king." I am going to skip over descendants of 金 (metal, money) because that's a whole lot more kanji. I'll also put 主 and its descendants in another post.
王, king: The one who links heaven (top line), earth (bottom line),
and mankind (middle line). Yes, the Chinese did have a
high opinion of kings. Or pretended to.
旺, flourishing: The Sun King makes everything seem to flourish.
斑, blemish/spot: The kings aren't getting along -- it's part of the culture to find
fault (blemishes) on each other.
班, squad/corps: The corps puts a skinny sword between the 2 kings, but
they're still ready to fight.
琴, harp: Now let's play the harp for the kings.
狂, insane: The king is now gone mad as a wild beast.
皇, emperor: The emperor, white with anger, sits on the king to
make him behave.
"Straighten up or you're dead meat."
望, wish: Many seem to wish for the throne; if the king's not careful,
he will be dead meat.
徴, indications: At the crossroads near the mountains, the king seeks teaching
to learn the signs. And here is what he learned:
全, all: "I've got heaven, human society, and earth all under one roof
-- I've got it all!" Be grateful for what you have, etc.
栓, stopper, plug: "And a piece of wood to hold all the stuff in." A letdown,
when you think that...
金, money/metal: The king learned to focus, under his roof, on all that money.
玉, jewel: ...and the jewel he's so attached to he keeps it at his side.
宝, treasure: All those jewels under his roof are his treasure or valuables.
国, country: In fact, everything in the borders of the country, he considers his treasure.
呈, exhibit/present: You got an audience! Speak before the king to exhibit/present
your wisdom. But he asks...
程, how much: "How much rice harvest are you exhibiting to me, the king?" Argh!
潤, profit: What will it profit him? The king's behind his gates, and the
rains come and wash his wealth -- rice harvest, jewels, money,
whatever -- away.
王旺琴斑班皇望狂望全栓金玉宝国呈程潤
王, king: The one who links heaven (top line), earth (bottom line),
and mankind (middle line). Yes, the Chinese did have a
high opinion of kings. Or pretended to.
旺, flourishing: The Sun King makes everything seem to flourish.
斑, blemish/spot: The kings aren't getting along -- it's part of the culture to find
fault (blemishes) on each other.
班, squad/corps: The corps puts a skinny sword between the 2 kings, but
they're still ready to fight.
琴, harp: Now let's play the harp for the kings.
狂, insane: The king is now gone mad as a wild beast.
皇, emperor: The emperor, white with anger, sits on the king to
make him behave.
"Straighten up or you're dead meat."
望, wish: Many seem to wish for the throne; if the king's not careful,
he will be dead meat.
徴, indications: At the crossroads near the mountains, the king seeks teaching
to learn the signs. And here is what he learned:
全, all: "I've got heaven, human society, and earth all under one roof
-- I've got it all!" Be grateful for what you have, etc.
栓, stopper, plug: "And a piece of wood to hold all the stuff in." A letdown,
when you think that...
金, money/metal: The king learned to focus, under his roof, on all that money.
玉, jewel: ...and the jewel he's so attached to he keeps it at his side.
宝, treasure: All those jewels under his roof are his treasure or valuables.
国, country: In fact, everything in the borders of the country, he considers his treasure.
呈, exhibit/present: You got an audience! Speak before the king to exhibit/present
your wisdom. But he asks...
程, how much: "How much rice harvest are you exhibiting to me, the king?" Argh!
潤, profit: What will it profit him? The king's behind his gates, and the
rains come and wash his wealth -- rice harvest, jewels, money,
whatever -- away.
王旺琴斑班皇望狂望全栓金玉宝国呈程潤
Tuesday, January 23, 2018
莫: the mists of sunset
莫 is 人名用漢字 (recall, that's kanji used for names but not part of the standard set). It's supposed to be the sun setting behind reeds: you can see them at the top, and the 大-like symbol below is also reeds, by simplification. TheKanjiMap says it's something like isn't or mustn't, but I think of it (per Henshall) as a situation when things are not quite clear (like at sunset), fuzzy, obscure
暮, sunset: The extra sun is there to emphasize that this time, we're really
talking about the sunset, not using any extended meaning.
模, imitation: It's not clear if this is real wood or an imitation.
膜, membrane: A vague, fuzzy layer of flesh is a membrane.
墓, grave: At the sunset of life, they put the body in the earthen grave.
幕, curtain: Cloth that obscures the play you're about to see.
漠, vague: The mists at sunset make what you see vague and obscure.
募, recruit: Raw recruits' knowledge if vague and fuzzy, but they
empower your organization.
慕, yearn: When I see the twilight of sunset, my heart yearns for home.
(And it feels broken up -- maybe that's why it's drawn in that unusual way.)
莫模膜墓幕漠募暮慕
Wednesday, January 17, 2018
酋: furthermore, respect the chief
酋も表外漢字です。It means chieftan. Maybe it's putting horns on your drinking cup -- if you can drink everyone under the table, you deserve to be chief.
猶, furthermore/yet: The chieftan's pet is something you, furthermore, must
pretend to respect as well.
尊, exalted/respect: The measure of a chieftan is how much respect he earns.
猶尊
猶, furthermore/yet: The chieftan's pet is something you, furthermore, must
pretend to respect as well.
尊, exalted/respect: The measure of a chieftan is how much respect he earns.
猶尊
Monday, January 15, 2018
交 (こう): kou-ming together
交 means "intersection" or "coming together" or some such. Think of it as a map, perhaps, a dead end where two roads cross. Either that or father 父 wearing a hat when he meets his friends.
Each of these symbols can be pronounced こう. Nice.
校, school: A wood room where we come together to learn.
効, effect: The coming together of our abilities makes us effective.
郊, outskirts: Intersections outside the city.
較, compare: We wait at the intersection comparing cars.
絞, strangle: Strangle with the intersection of a tight thread.
I don't want 父 to feel lonely, so I'll put him and his other descendant here too.
父, father: Someone holding two switches to keep you in line.
(Childrearing used to be rough.)
釜 (かま), kettle: Metal device for steaming poppa?
交校効郊較絞父釜
Each of these symbols can be pronounced こう. Nice.
校, school: A wood room where we come together to learn.
効, effect: The coming together of our abilities makes us effective.
郊, outskirts: Intersections outside the city.
較, compare: We wait at the intersection comparing cars.
絞, strangle: Strangle with the intersection of a tight thread.
I don't want 父 to feel lonely, so I'll put him and his other descendant here too.
父, father: Someone holding two switches to keep you in line.
(Childrearing used to be rough.)
釜 (かま), kettle: Metal device for steaming poppa?
交校効郊較絞父釜
Friday, January 12, 2018
付と守
寸 (measurement; think of a hand with measuring tape) has lots of descendants, too many to put in one group. So I'm taking two subgroups: 付 and 守.
付, attach: Use hand to stick tape onto a person.
附, attach: Past the hills, you can still use your hand to stick
tape on a person.
(Meanings of these 2 漢字 seem to be the same.)
府, urban prefecture: A place with houses near enough to attach to each
other must be urban
符, sign/token: Attach a bamboo sign on the wall
腐, rot: Sticky, rotten meat in your kitchen. This is also part of the
word tofu 豆腐, bean rot -- yum.
守, protect: Under the roof, measure the house to verify it's safe
and protect people
狩, hunt: Hunter protects, under the roof, Little Red Riding Hood
from a wild animal.
府付附付符狩守寸
付, attach: Use hand to stick tape onto a person.
附, attach: Past the hills, you can still use your hand to stick
tape on a person.
(Meanings of these 2 漢字 seem to be the same.)
府, urban prefecture: A place with houses near enough to attach to each
other must be urban
符, sign/token: Attach a bamboo sign on the wall
腐, rot: Sticky, rotten meat in your kitchen. This is also part of the
word tofu 豆腐, bean rot -- yum.
守, protect: Under the roof, measure the house to verify it's safe
and protect people
狩, hunt: Hunter protects, under the roof, Little Red Riding Hood
from a wild animal.
府付附付符狩守寸
Thursday, January 11, 2018
缶: the tin can
缶 is a container, jar, or tin can. I don't get it either. But maybe the stroke at the upper left is the opened lid.
陶, pottery: Beyond the terraced hills ⻖, there's a kiln 勹, and a container cooking inside. Yep, that's how you make pottery.
謡, ballad: Song you might sing while carrying your containers by hand. (Keeps your mind off how heavy they are, maybe.)
缶陶謡
陶, pottery: Beyond the terraced hills ⻖, there's a kiln 勹, and a container cooking inside. Yep, that's how you make pottery.
謡, ballad: Song you might sing while carrying your containers by hand. (Keeps your mind off how heavy they are, maybe.)
缶陶謡
Wednesday, January 10, 2018
冘: movin' on
冘: this 表外漢字 means something like "move on." I can picture it as someone with broad shoulders or football pads, walking right at a fast pace.
沈, sink: Movin' on under water. Just not in a good direction.
枕, まくら (pillow): Well, maybe the stuffing is wood chips or sawdust.
Movin' you on to dreamland.
冘沈枕
沈, sink: Movin' on under water. Just not in a good direction.
枕, まくら (pillow): Well, maybe the stuffing is wood chips or sawdust.
Movin' you on to dreamland.
冘沈枕
Tuesday, January 9, 2018
九か十のもの
卆は表外漢字ですが、「soldier」です。はい、but I find it easier (and funnier) to think of it as nine or ten.
砕, smash: 9 or 10 rocks out to smash 'most anything.
枠, frame: 9 or 10 trees can frame any view. (It's sort of a
frame or bounding box.)
酔, drunk: What you get after 9 or 10 drinks.
粋, chic: You might just use rice or flour, but I use at least 9 or 10
types of grain. Très chic!
砕枠酔粋
砕, smash: 9 or 10 rocks out to smash 'most anything.
枠, frame: 9 or 10 trees can frame any view. (It's sort of a
frame or bounding box.)
酔, drunk: What you get after 9 or 10 drinks.
粋, chic: You might just use rice or flour, but I use at least 9 or 10
types of grain. Très chic!
砕枠酔粋
Saturday, January 6, 2018
豸: 奇妙な動物
豸is 表外漢字, meaning (per Kanji Study) snake, bug IIRC, and badger. I'll go with badger as it looks sort of like 豕 but with extra stuff at the top. Teeth? That helps with...
貇, which is also 表外漢字, and seems to mean "gnaw." Which is what a critter might do with things it stops to stare at 艮 because they look like good 良い food 食べ物.
So after all that:
墾, cultivate: One way to get land 土 ready for planting is to get critters 豸 to
gnaw on it 貇. (Farmers do this with pigs, but maybe badgers
will work in a pinch.)
懇, cordial: The warm fuzzy feeling a critter gets when you give it
something to gnaw.
Kanji: 墾懇.
貇, which is also 表外漢字, and seems to mean "gnaw." Which is what a critter might do with things it stops to stare at 艮 because they look like good 良い food 食べ物.
So after all that:
墾, cultivate: One way to get land 土 ready for planting is to get critters 豸 to
gnaw on it 貇. (Farmers do this with pigs, but maybe badgers
will work in a pinch.)
懇, cordial: The warm fuzzy feeling a critter gets when you give it
something to gnaw.
Kanji: 墾懇.
Friday, January 5, 2018
我: It's all about ego this time
我, self: a halberd with tassels. Maybe I think I'm special so I decorate my halberd? But I think it looks like (yet another) altar too. Just a very halberd-like one. That connotation will help with some of these derived symbols.
餓, starve: My selfish self sees food and I'm starving.
義, righteousness: The sheep 羊 is a symbol of virtue; my self's virtue is my righteousness.
犠, sacrifice: The cow counted for my righteousness is the one I sacrifice to the gods.
儀, ceremony: But really a person can best touch his righteousness, and his soul, in ritual.
議, discussion: Let's have some words about how awesomely righteous I am.
Kanji: 我餓義犠儀議.
餓, starve: My selfish self sees food and I'm starving.
義, righteousness: The sheep 羊 is a symbol of virtue; my self's virtue is my righteousness.
犠, sacrifice: The cow counted for my righteousness is the one I sacrifice to the gods.
儀, ceremony: But really a person can best touch his righteousness, and his soul, in ritual.
議, discussion: Let's have some words about how awesomely righteous I am.
Kanji: 我餓義犠儀議.
Thursday, January 4, 2018
卜: the divining rod
卜、単独で (by itself)、人名用漢字(kanji for proper names)です。 It's a divining rod, and looks like one. Since there's no mention of water I can find, I think it's more general than the western version, which looks for water.
外, outside: Magic happens at night, so that's when to look for a divining rod.
朴, crude: A divining rod is a crude use of wood.
掛, suspend: The daring thief takes divining rod in hand to find the square jewels.
赴, proceed: At a run, follow the divining rod to proceed to the treasure.
訃, obituary: Words written up as the thief goes to meet the divine. He shouldn't have proceeded!
外朴掛赴訃.
外, outside: Magic happens at night, so that's when to look for a divining rod.
朴, crude: A divining rod is a crude use of wood.
掛, suspend: The daring thief takes divining rod in hand to find the square jewels.
赴, proceed: At a run, follow the divining rod to proceed to the treasure.
訃, obituary: Words written up as the thief goes to meet the divine. He shouldn't have proceeded!
外朴掛赴訃.
Tuesday, January 2, 2018
斬: some gruesome 漢字
Let's be honest: this set's mnemonics are gruesome. But when your root is "beheading," I don't know what else you can do.
斬, beheading: It's the French Revolution, and the cart is carrying the hapless
victim to the site with the man with the axe.
暫, temporarily: Just for a short while, the beheading victim gets to see the sun.
漸, steadily: And then, that splash of -- urk, too awful to say -- steadily streams out.
斬暫漸
斬, beheading: It's the French Revolution, and the cart is carrying the hapless
victim to the site with the man with the axe.
暫, temporarily: Just for a short while, the beheading victim gets to see the sun.
漸, steadily: And then, that splash of -- urk, too awful to say -- steadily streams out.
斬暫漸